Колония морских птиц
Сегодня ждали моего шага ...
У безлюдных пляжей
День был серый ...
Солнце робко выглянуло,
Но там ... они были
Ждет меня,
С беспокойными крыльями
Это отражало огни неба
Как подарок жизни
Вдруг и до приезда
Новых белых коней ...
Они улетели….
И с точностью его магии
Они пошли собирать урожай ...
Что им принесло море
Как плод надежды
Переехал ... Я продолжил свой путь
Солнце уже ласкало песок
И увидев хрустальные ожерелья
Что волны ушли ...
Я почувствовал присутствие Бога
Я возвысил веру своей души
И с той грацией, что он
Это дало мне ..., я понял
Пусть любовь, вера и надежда
Они огни его божественного наследия
Чтобы осветить тени, которые
Они могут преследовать наш путь
И в тот момент медитации
Глядя на небо, я вспомнил ...
Блеск в ее глазах, отражающий
В моем
Эдуардо Нието Мухика
INGLES
A colony of seabirdsToday they waited for my step ...By the deserted beachesThe day was gray ...The sun timidly peeked out,But there ... they wereWaiting for me,With its restless wingsThat reflected the lights of the skyAs a gift of lifeSuddenly and before the arrivalOf new white steeds ...They took flight….And with the precision of his magicThey went to harvest ...What the sea brought themAs the fruit of hopeMoved ... I resumed my wayThe sun was already caressing the sandAnd seeing the crystal necklacesThat the waves left ...I felt the presence of GodI exalted the faith of my soulAnd with that grace that heIt gave me ..., I understoodMay Love, Faith and HopeThey are the lights of his divine legacyTo illuminate the shadows thatThey can haunt our wayAnd in that moment of meditationLooking at the sky, I remembered ...The sparkle in her eyes reflectingIn mineEduardo Nieto Mujica
ITALIANO
Una colonia di uccelli mariniOggi hanno aspettato il mio passo ...Dalle spiagge deserteLa giornata era grigia ...Il sole fece capolino timidamente,Ma ecco ... eranoMi aspetta,Con le sue ali irrequieteQuello rifletteva le luci del cieloCome dono della vitaAll'improvviso e prima dell'arrivoDi nuovi destrieri bianchi ...Hanno preso il volo….E con la precisione della sua magiaSono andati a raccogliere ...Quello che il mare ha portato loroCome il frutto della speranzaSpostato ... ho ripreso la mia stradaIl sole stava già accarezzando la sabbiaE vedendo le collane di cristalloChe le onde se ne sono andate ...Ho sentito la presenza di DioHo esaltato la fede della mia animaE con quella grazia che luiMi ha dato ..., ho capitoPossa l'Amore, la Fede e la SperanzaSono le luci della sua eredità divinaPer illuminare le ombre chePossono infestare la nostra stradaE in quel momento di meditazioneGuardando il cielo, mi sono ricordato ...Lo scintillio nei suoi occhi che rifletteNel mioEduardo Nieto Mujica
FRANCES
Une colonie d'oiseaux marinsAujourd'hui, ils ont attendu mon pas ...Sur les plages désertesLe jour était gris ...Le soleil jaillit timidement,Mais là ... ils étaientAttends pour moi,Avec ses ailes agitéesQui reflétait les lumières du cielComme cadeau de vieSoudainement et avant l'arrivéeDe nouveaux destriers blancs ...Ils ont pris leur envol….Et avec la précision de sa magieIls sont allés récolter ...Ce que la mer leur a apportéComme le fruit de l'espoirDéplacé ... j'ai repris mon cheminLe soleil caressait déjà le sableEt voir les colliers de cristalQue les vagues sont parties ...J'ai senti la présence de DieuJ'ai exalté la foi de mon âmeEt avec cette grâce qu'ilÇa m'a donné ..., j'ai comprisQue l'amour, la foi et l'espoirCe sont les lumières de son héritage divinPour éclairer les ombres quiIls peuvent hanter notre cheminEt dans ce moment de méditationEn regardant le ciel, je me suis souvenu ...L'éclat dans ses yeux reflétantDans le mienEduardo Nieto Mujica
ALEMAN
Eine Kolonie von SeevögelnHeute haben sie auf meinen Schritt gewartet ...An den einsamen SträndenDer Tag war grau ...Die Sonne spähte schüchtern heraus,Aber da ... waren sieIch warte auf mich,Mit seinen unruhigen FlügelnDas reflektierte die Lichter des HimmelsAls Geschenk des LebensPlötzlich und vor der AnkunftVon neuen weißen Rossen ...Sie flogen….Und mit der Präzision seiner MagieSie gingen zur Ernte ...Was das Meer ihnen gebracht hatAls Frucht der HoffnungBewegt ... Ich setzte meinen Weg fortDie Sonne streichelte bereits den SandUnd die Kristallketten sehenDass die Wellen gingen ...Ich fühlte die Gegenwart GottesIch habe den Glauben meiner Seele erhöhtUnd mit dieser Gnade, dass erEs gab mir ..., ich verstandMöge Liebe, Glaube und HoffnungSie sind die Lichter seines göttlichen ErbesUm die Schatten zu beleuchten, dieSie können unseren Weg verfolgenUnd in diesem Moment der MeditationAls ich in den Himmel schaute, erinnerte ich mich ...Das Funkeln in ihren Augen reflektierte sichIn meinemEduardo Nieto Mujica
" Felices los hombres que pueden ver en los ojos de una mujer, la esencia de su corazón y la magia de su alma, Amarla y respetarla, es saber que a nuestro lado, ella siempre Iluminara las sombras, para que juntos alcancemos con fe, las luces de la esperanza"Eduardo Nieto Mujica
LEE CON LOS OJOS DEL ALMA Y ENCONTRARAS EL UMBRAL DONDE EL AMOR ILUMINARA TU CORAZON
EN EL SILENCIO
“Soy esa Esperanza a flor de piel, que vive en el corazon esperando que la esencia del alma le abra los umbrales al amor
"A TI QUE VIENES A LEERME "
Feliz soy de recibir el reflejo De tus ojos iluminando mis letras. Que de ellas la Esperanza del amor, acaricie tu corazòn con las brisas que tiene el silencio.
****
Un beso y mi cariño de siempre Gracias por visitarme
Eduardo Nieto Mùjica
UN QUIJOTE DE ESTE TIEMPO rescatando el romanticismo del amor
LA SONRISA ES EL ESPEJO DEL CORAZON DONDE EL ALMA SE REFLEJA
"El amor se impregna de vida cuando en el silencio los latidos del corazòn abren los umbrales del alma "
DEJA QUE LA FE Y LA ESPERANZA ACUNE TU CORAZON Y QUE EL AMOR NAVEGUE CON LA ILUSION DE TU ALMA
Esperanza a Flor de Piel
Es cruzar las barreras del silencio, con los ojos del alma para sentir en el corazón esa esperanza de amor que navega a través de las brisas del tiempo.
Algunas de las imágenes utilizadas en este blog han sido escogidas de internet. Si, en algún momento, su autor desea que se quiten que lo informe y se hará de inmediato. Las poesias estan registradas en la Direccion Nacional del Derecho de Autor nro. 603638.